快加入玄字幕组这个大家庭吧!【本帖长期有效】
本帖最后由 FirstOfficer 于 2017-8-25 21:42 编辑玄字幕组成立于2016年7月,由一群欧美剧集爱好者共同组成。玄字幕组主翻其他字幕组未翻过的犯罪惊悚类剧集、电影。随着字幕组的不断发展壮大,我们所需要的各方面人才也越来越多。以下将会列出可供选择的职位。
1.翻译
要求:有一定的英语能力,有欧美剧集电影丰富的观影经历为宜。翻译不设置硬性条件要求,报名翻译后会安排试翻,我们将依据试翻结果进行考核。
2.听译
要求:有较强的英语能力,能够听出片中的字幕。听译不设置硬性条件要求,报名听译后会安排试听,我们将依据试翻结果进行考核。
3.校对
要求:有较强的英语能力,细致,有看完整集或整部电影的耐心。有责任心,能够找出翻译字幕中的问题。校对不设置硬性条件要求,报名校对后会进行考核。
4.特效
要求:能够熟练使用字幕特效软件Aegisub,报名特效后我们会进行考核。
5.压制
要求:有稳定的时间,电脑处理器i5及以上,下载速度400kb/s以上,上传速度400kb/s以上。使用电脑较为熟练。可教学,零基础可报名。
6.时间轴
要求:做事认真细致且有恒心,有一定的业余时间,对英语有一定的了解,具备一定的学习能力。可教学,零基础可报名。
7.发布员
要求:了解熟悉A站,B站的视频投稿流程,了解在论坛发布熟肉的流程。
字幕组的成立始于兴趣,无物质报酬。因此,在加入前,请做三思。
加入字幕组后,你能获得的是:
1.自己参与的作品在互联网上流传的喜悦以及满足
2.结识许多新的朋友
3.在一定程度上提高电脑操作水平、英语水平
4.扩大自己视野
以下是报名参与的方式:对于报名翻译、校对、听译的,请加QQ群604272658。报名其他职位的,也请加群,加群后向群主说明职位。
始于兴趣,忠于分享。希望有才能的你加入玄字幕组这个温馨的大家庭!
没有能力加入字幕组,只能支持,谢谢玄字幕组,辛苦了~ 支持字幕组 能力不足,只能纯支持 心有余 而力不足! 没有能力加入字幕组,只能精神上支持了
页:
[1]
2