玄字幕组

标题: CANAL+法语剧《诺克斯》 [打印本页]

作者: FROST    时间: 2022-3-1 07:25
标题: CANAL+法语剧《诺克斯》
本帖最后由 FROST 于 2022-3-1 07:30 编辑

《诺克斯》
制作国家:法国播出:CANAL+
集数:共6集
时长:每集44-52分钟左右
本剧是罪案惊悚法语剧集,2018年上映,网上有流传的英文字幕,字幕组之前译制《齿轮》也是照着英文字幕翻译的,《诺克斯》这部剧有英文字幕,照着英文字幕翻译不会太吃力。
目前没有任何人以及字幕组关注这剧,豆瓣也是零评论

作者: lfw801    时间: 2022-3-1 08:17
字幕组辛苦了
作者: FirstOfficer    时间: 2022-3-1 12:35
请提供一下片源、字幕,以便我们评估
作者: FROST    时间: 2022-3-2 00:42
thunder://QUFtYWduZXQ6P3h0PXVybjpidGloOjEyMkMzRDc3QzMzRDZBQjhBMEIxRTU0NThBQTcwQjA4MTBFOEY2REVaWg==
作者: FROST    时间: 2022-3-2 01:06
thunder://QUFtYWduZXQ6P3h0PXVybjpidGloOjEyMkMzRDc3QzMzRDZBQjhBMEIxRTU0NThBQTcwQjA4MTBFOEY2REVaWg==
作者: FROST    时间: 2022-3-2 02:30
magnet:?xt=urn:btih:122c3d77c33d6ab8a0b1e5458aa70b0810e8f6de&dn=Nox+-+season+1+%28Eng+subs%29&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.leechers-paradise.org%3A6969&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.openbittorrent.com%3A80&tr=udp%3A%2F%2Fopen.demonii.com%3A1337&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.coppersurfer.tk%3A6969&tr=udp%3A%2F%2Fexodus.desync.com%3A6969

本剧共6集,法国电视台CANAL+拍摄播出,6集都带有英语字幕,原法文剧名:《Nox》,豆瓣中文剧名直译过来的
作者: FROST    时间: 2022-3-2 02:39
FirstOfficer 发表于 2022-3-1 12:35
请提供一下片源、字幕,以便我们评估

已在下方发布,First Officer,我是从北欧剧《桥》入坑你们字幕组的作品的,从《桥》到《齿轮》,虽然你们是照英文翻译的,但我欣赏你们这种专注力,你们做的罪案剧都很有眼光,现在的情况是,法语剧和北欧剧对中国观众受众度提不起来,我也一直想带下法语剧的关注度,所以一次性发了两部法语剧给你们。如果你们能够抽调出人手译制,我爱法语的,会很感激,毕竟法语剧和北欧剧真不如英美韩剧这么热门,文化输出的问题
作者: wuxiyou    时间: 2022-3-2 10:15
我爱法语剧和北欧剧。支持翻译!谢谢字幕组!
作者: FirstOfficer    时间: 2022-3-2 18:09
片源已收到,希望能够提供720p及以上分辨率的片源以便我们评估。
我们会先对本剧进行评估,如果我们无法找到可以获取的720p及以上的片源,那我们后续将不会继续评估,也不会有制作计划。若能获取到相关片源,我们将对剧情、本剧的关注度等情况进行评估,并在后续给出结果。
由于其中涉及到片源获取、剧集评估,加上字幕组目前人手不够,只能保证同一时间一部剧的翻译,因此评估结果将需要相当长的时间才能反馈。
作者: FROST    时间: 2022-3-2 21:45
FirstOfficer 发表于 2022-3-2 18:09
片源已收到,希望能够提供720p及以上分辨率的片源以便我们评估。
我们会先对本剧进行评估,如果我们无法找 ...

收到,First Officer,只是希望评估时间不会像《齿轮》一样长达三年,我会持续关注
作者: FirstOfficer    时间: 2022-3-3 12:37
FROST 发表于 2022-3-2 21:45
收到,First Officer,只是希望评估时间不会像《齿轮》一样长达三年,我会持续关注 ...

具体时间无法确定。字幕组当前人手紧缺,每周只能完成一集《齿轮》的翻译,因此暂不考虑新剧,特别是非英语语种剧集的翻译。
我们需要等《齿轮》翻译完成后,才有精力找720p/1080p清晰度的片源,并正式进行评估。现有评估只能是等组长有时间的时候,根据imdb评分、剧评、剧集人气等信息做一个初步的评估。
作者: FROST    时间: 2022-3-5 05:26
FirstOfficer 发表于 2022-3-3 12:37
具体时间无法确定。字幕组当前人手紧缺,每周只能完成一集《齿轮》的翻译,因此暂不考虑新剧,特别是非英 ...

我知道,First Officer,你们一直缺人的事我在豆瓣也有提
作者: FROST    时间: 2022-3-5 05:31
FirstOfficer 发表于 2022-3-3 12:37
具体时间无法确定。字幕组当前人手紧缺,每周只能完成一集《齿轮》的翻译,因此暂不考虑新剧,特别是非英 ...

我刚刚新发了两部法语剧给你们,都是确认了带有英文字幕的,其中《承诺》是最新的720P的片源,如果《诺克斯》和《消失》你们暂时没办法,可以来看看《承诺》,目前暂时就先发这4部法语剧给你们,因为知道你们人手不足,特意在法国各电视台搜索到的迷你剧,都是非常短的
作者: FROST    时间: 2022-3-5 05:37
FirstOfficer 发表于 2022-3-3 12:37
具体时间无法确定。字幕组当前人手紧缺,每周只能完成一集《齿轮》的翻译,因此暂不考虑新剧,特别是非英 ...

因为我在学法语,又偏好罪案题材作品,而法语剧一直关注度起不来,甚至不如法语电影,所以我就想看剧的同时带一下法语剧的关注度,到处搜集带有中文翻译的法语剧,让其他学法语看法剧的人可以更多的交流,我发的4部法语剧不是要求你们全部译制,如果其中有1部达成你们的制作条件,而你们又能抽调出人手来译制,那自然而然也好,你可以先看看《承诺》符合你们的标准吗?这几天我一直在法国各电视台搜索有英文字幕的迷你剧
作者: stevens    时间: 2022-3-6 09:56
感谢字幕组辛勤付出,支持
作者: salena886    时间: 2022-4-6 14:31
FirstOfficer 发表于 2022-3-3 12:37
具体时间无法确定。字幕组当前人手紧缺,每周只能完成一集《齿轮》的翻译,因此暂不考虑新剧,特别是非英 ...

感謝字幕組 辛苦了 希望繼續翻譯好看的法劇北歐劇~~
作者: FROST    时间: 2022-4-15 14:43
FirstOfficer 发表于 2022-3-3 12:37
具体时间无法确定。字幕组当前人手紧缺,每周只能完成一集《齿轮》的翻译,因此暂不考虑新剧,特别是非英 ...

Firstofficer,我发了第1集和第5集的英文字幕720P片源给你,希望可以帮助加快你们的评估速度,剩下4集等我审核英文字幕无误后再传上来给你,辛苦你啦。这段时间我也在抽空找720P英文字幕资源
作者: FROST    时间: 2022-4-15 14:47
magnet:?xt=urn:btih:E4844E7AB40AE7A008553BE9D86676B5A11426C2

magnet:?xt=urn:btih00BB2207069BA0A5CD8C1A1243DBBB010AE4951

第1集和第5集720P片源,你周末抽空看看英文字幕是否符合你们标准,因为我对于分辨硬字幕还不是很专业
作者: FROST    时间: 2022-4-15 14:51
FirstOfficer 发表于 2022-3-3 12:37
具体时间无法确定。字幕组当前人手紧缺,每周只能完成一集《齿轮》的翻译,因此暂不考虑新剧,特别是非英 ...

我会在豆瓣持续提你们缺人的事,希望你们能够招到法语翻译
作者: FirstOfficer    时间: 2022-5-7 11:44
你好,经过初步评估,本剧imdb评分较低,请问具体推荐的理由是?
作者: FROST    时间: 2022-5-7 18:18
FirstOfficer 发表于 2022-5-7 11:44
你好,经过初步评估,本剧imdb评分较低,请问具体推荐的理由是?

法语剧和北欧剧对中国观众的受众度非常低,比不上英美韩剧,像《齿轮》,没有你们译制,豆瓣上基本没人了解这部剧。法语罪案题材跟英美韩剧不同,有门槛,过去10年,我相信出了不少优秀法语剧,但都因为关注度以及观众受众面的问题,没有多少字幕组主动的系统化像英美韩剧的那样投入大量人力翻译
作者: FROST    时间: 2022-5-7 18:21
FirstOfficer 发表于 2022-5-7 11:44
你好,经过初步评估,本剧imdb评分较低,请问具体推荐的理由是?

你们翻译的法语剧和北欧剧质感都非常不错,选剧眼光独到,我发给你们翻译也是看中你们的闷头干大事的风格,另外也是为了给中国观众,尤其是学法语同时又喜欢罪案题材的观众进行普及交流学习
作者: FROST    时间: 2022-5-7 18:28
FirstOfficer 发表于 2022-5-7 11:44
你好,经过初步评估,本剧imdb评分较低,请问具体推荐的理由是?

像TF1(法国电视一台)的一部法语剧《侧写》,这套剧跟BBC英剧的《唤醒死者》一样是探究犯罪心理的,但是《侧写》从09年开始已经拍了10季并且完结,豆瓣上连条目都没完善,也没人关注并且翻译,因为其他字幕组全部都扑在热门的英美韩剧上。

其实我手上也有多季数的法语剧想发给你们译制,但是考虑到你们人手不足,只能暂时发一些迷你剧集给你们进行译制,你们人手不足没有法语翻译的事我在豆瓣《齿轮》的剧评都有提,也在号召有人能够支援你们
作者: FirstOfficer    时间: 2022-5-7 22:48
       你好,首先感谢你对我们的支持,以及对我们译制剧集的认可。确实,字幕组人手不够是一直以来制约我们的一大难题。当然,这也是所有非盈利性质字幕组共同遇到的问题。由于没有译制剧集无盈利来源,所有参与译制的组员也都是在“用爱发电”,每次花费时间和精力参加翻译任务均没有物质报酬,自然报名的小伙伴也很少。因此,我们会更为谨慎地选择剧集来译制,把本就不足的人手都用在“刀刃”上。
       从你的回复中,我们了解到,你推荐这些剧集的目的可能在于推广法剧、促进交流。其实,我们字幕组自成立之初,所选择的剧就是“犯罪题材的冷门佳剧”,当然近段时间组内的翻译在发现一些其他题材的佳剧时,我们也会在组内评估后敲定译制。但不管怎样,我们想翻译的剧重点更多在于“佳”字。只要是一部好剧,不管是什么语种,我们都会想尽办法在力所能及的范围内进行译制。在分享这些剧的过程中,我们也或多或少地为小语种剧集的推广、广大观众的学习交流贡献了自己的力量。但是,我们始终认为,我们的初心是与大家共享佳剧。
       在对这部剧进行评估时,我们一方面发现这部剧的理想片源不太好找;另一方面,这部剧的imdb评分也不是很高。通常我们会根据imdb评分和推荐人的推荐理由做一个初步的评估。如果imdb评分较高,或者在imdb评分较低的情况下推荐人能给出令人信服的推荐理由,我们才会展开进一步地评估。根据你的回复,我们还是无法得知推荐本剧的理由。因为根据你进一步的回复,这些理由放在任意一部法剧上都是通用的。
       因此,希望你能给出推荐本剧的理由。不然我们无法进行后续评估,只能作出“无制作计划”的结论。
作者: FROST    时间: 2022-5-8 08:55
FirstOfficer 发表于 2022-5-7 22:48
你好,首先感谢你对我们的支持,以及对我们译制剧集的认可。确实,字幕组人手不够是一直以来制约我 ...

片源肯定会找到的,don't worry!是这样,第一,还是那个老问题,字幕组人手不足,所以我挑选剧集只好暂时先挑一些无人翻译的迷你剧,也为了不耽误你们译制《齿轮》这部多季数剧集的进度,以及让你们的评估进度快点,出于几点考虑,我就搜索了各大法国电视台,TF1,CANAL+、France2的带英文字幕的剧集;第二,这次也是一次试水,我第一次给字幕组提供剧集推荐译制,所以在考虑字幕组人手不足没有法语翻译的情况下,以及评估制作进度,在你们的评估规则里,有一条说的很清楚,“由于字幕组规模小,不能保证做到译制一部剧集是否出现弃坑情况,所以大家推荐的剧集季数越短,集数越短,字幕组制作可能性更高”,so,我就暂时放弃发两部多季数法语罪案剧给你们的想法,而是先发比较短的迷你剧集
作者: FROST    时间: 2022-5-8 09:11
FirstOfficer 发表于 2022-5-7 22:48
你好,首先感谢你对我们的支持,以及对我们译制剧集的认可。确实,字幕组人手不够是一直以来制约我 ...

过去10年,因为语种和受众面的问题,法语剧基本翻译的数量真的少之又少,有的还是网飞拍摄才有官方中文,深影字幕组翻译的《法外之徒》前二季,后面二季就断更了,然后是人人影视字幕组和Orange字幕组翻译的CANAL+特工谍战剧《传奇办公室》,France3台的法语战争剧《法兰西小镇》(此剧也可能出现断更情况),搜索来搜索去。基本有中文翻译的法语剧就那几部,所以我特地从过去10年挑选出一些迷你剧,因为年代太久远你们不一定考虑翻译,所以就挑了那么一部《诺克斯》,18年的,其实就是想法语剧集普及度尽量拔高一点,提供给学法语爱罪案剧的中国观众更多观看学习选择,而且我挑的迷你剧观剧门槛都不高,观众也能接受
作者: FROST    时间: 2022-5-8 09:26
FirstOfficer 发表于 2022-5-7 22:48
你好,首先感谢你对我们的支持,以及对我们译制剧集的认可。确实,字幕组人手不够是一直以来制约我 ...

最后一个原因就是,《诺克斯》、《别无选择》、《承诺》这三部剧我早在20年就关注了,将近两年过去了,依旧没有任何字幕组关注,还是那个原因,其他字幕组都扑在热门的英美韩剧上,法剧一直就处于被忽略的空白状态,《齿轮》我也在20年就关注了,好不容易等来你们给力的翻译。这样年复一年日复一日,我不知道被忽略掉的优秀法语剧会有多少
作者: FirstOfficer    时间: 2022-5-8 14:33
       你好,我们想做的是冷门佳剧,其中“佳”并冷门重要。
       根据你的回复,我们了解到你推荐《诺克斯》的原因是:无人翻译、比较短、比较新、是法剧。但事实上,满足这个条件的剧很多很多。而我们译制一部剧的原因,更多的在于剧本身,比如一部剧的剧情、深度等。
       因此,很遗憾,对于本剧,由于未给出令人信服的推荐理由,结合该剧imdb评分、imdb观众评价,我们无制作计划。
作者: FROST    时间: 2022-5-8 17:01
FirstOfficer 发表于 2022-5-8 14:33
你好,我们想做的是冷门佳剧,其中“佳”并冷门重要。
       根据你的回复,我们了解到你推荐《诺 ...

No problem,只是,你们都不译制的话,以后不会再有人主动去搜前10年播出的法语剧了,德语剧都有专门的字幕组译制,但是目前有个麻烦的问题是没有字幕组针对法语剧进行系统化翻译。中国观众的对海外剧的受众面基本都集中在英语剧和韩语剧上,因为这个原因,基本没有字幕组会主动翻译法语剧了,尤其还是前10年内播出的,的确令人遗憾。
作者: FROST    时间: 2022-5-8 17:05
FirstOfficer 发表于 2022-5-8 14:33
你好,我们想做的是冷门佳剧,其中“佳”并冷门重要。
       根据你的回复,我们了解到你推荐《诺 ...

后续我还会发一些法语罪案剧给你们,待我审核完毕,综合各方面因素,我会尽量挑一些剧情比较有看点的罪案作品
作者: FROST    时间: 2022-5-9 19:06
FirstOfficer 发表于 2022-5-8 14:33
你好,我们想做的是冷门佳剧,其中“佳”并冷门重要。
       根据你的回复,我们了解到你推荐《诺 ...

《诺克斯》720P英文字幕片源已经找到了,只是很可惜评估没通过




欢迎光临 玄字幕组 (https://www.xuanzmz.com/) Powered by Discuz! X3.2